1. Lesson – Dialogue
Dialogue: Booking a Hotel
Time to complete this part: 30 minutes
Dialogue between a customer, Tom Anderson, and a receptionist at the hotel.
First, listen to the dialogue without looking at the transcript and reply to the questions below.
Audio for the dialogue:
First assignment: listen to the dialogue and reply to 2 questions below: [h5p id="11"] [h5p id="12"]
Second assignment: listen to the dialogue again and fill in
the blanks below:
Alternative link: https://learningapps.org/watch?v=pxwye91wc23
Transcript
Third assignment: please listen to the dialogue for the third time and read this dialogue at the same time:
Том (Tom – Tom): Здра́вствуйте! – Zdrastvooytye – Hello!
Ресепшн (Reecepsheen – Receptionist): Здра́вствуйте! Оте́ль Дорого́й! Слу́шаю вас! – Zdrastvooytye! Atel’ Daragoy! Slushayu vas! – Hello! Hotel “Expensive”! How can I help you? (lit. I am listening to you!)
Том: Я хоте́л бы заброни́ровать но́мер, пожа́луйста. – Ya khatel by zabranirovat’ nomer, pazhaloosta. – I would like to book a room, please.
Ресепшн: На когда́? – Nakagda? – (For) when?
Том: С девя́того по оди́ннадцатое ма́рта, пожа́луйста. – S devyatava pa adinadtcatae marta, pazhaloosta. – From March 9 to March 11, please.
Ресепшн: На две но́чи? – Na dvye nochee? – For two nights?
Том: Да, пожа́луйста. Ско́лько бу́дет сто́ить? – Da, pazhaloosta. Skol’ka budet stoit’? – Yes, please. How much is that? (lit. How much will that cost?)
Ресепшн: На две но́чи $300. – Na dve nochee treesta dollarov. – That’ll be $300 for two nights.
Том: Отли́чно! Вы берёте ка́рта ви́за? – Atlichnah! Vy beryote karta viza? – Excellent! Are you taking a visa card?
Ресепшн: Да, коне́чно. – Da, kanyeshna. – Yes, of course.
Ресепшн: Но́мер ва́шей ка́рты? – Nomer vashey karty. – Your card number.
Том: 1234 4567 7891 1234 – adeen dva tree cheetyre cheetyre pyat’ shest’ sem’ sem’ vosem’ devyat’ adeen dva tree cheetyre
Ресепшн: Спаси́бо. Ва́ше и́мя и фами́лия. – Spasiba. Vashe eemya ee fameeleeya. – Thank you. Your first and last name.
Том: Том А́ндерсон – Tom Andersan – Tom Anderson.
Ресепшн: Спаси́бо. Ваш а́дрес. – Spasiba. Bash adres. – Thank you. Your address.
Том: 301 Таймс–сквер, Нью Йо́рк, США. – treesta adeen Tims Square, New York, SSHA.
Ресепшн: Спаси́бо. Да́та го́дности. – Spasiba. Data godnasti – Thank you. Expiration date.
Том: 11/2030 – adeenadtsat’/dvye tysyachee tridcat’
Ресепшн: Спаси́бо. Ваш еме́йл.
Том: tom.anderson@gmail.com – Tom tochka Anderson sabaka gmail tochka kom
Ресепшн: Спаси́бо. Ва́ша бронь была́ по́слана на ваш еме́йл. – Spasiba. Vasha bron’ byla poslana na vash email. – Thank you. Your reservation (confirmation number) was sent to your email.
Том: Спаси́бо. Уже́ получи́л. – Spasiba. Oozhe palucheel – Thank you. I already received it.
Ресепшн: Пожа́луйста. – Pazhaloosta. – You are welcome.
Том: До свида́ния. – Da sveedaneeya. – Good bye.
Ресепшн: До свида́ния. – Da sveedaneeya. – Good bye.
Word Usage Note:
“Но́мер” [nomer] means number and a hotel room in Russian.
“Соба́ка” [sabaka] means a dog in Russian. But it is also used for @ sign in email addresses. So, when you dictate your email address, do not forget to mention your “dog” 🙂