"

Vocabulaire

Le logement

  • la ville city
  • urbain urban
  • les banlieues suburbs
  • suburbain suburban
  • un.e banlieusard.e someone who lives in the suburbs
  • une banlieue pavillonnaire suburb with single-family housing
  • une banlieue chic affluent suburb
  • la campagne countryside
  • rural rural
  • une cité-dortoir bedroom community
  • un(e) colocataire roommate
  • le foyer home
  • un grand ensemble, une cité housing project
  • une hLM (habitation à loyer modéré) subsidized housing
  • un logement social public housing
  • un habitant an inhabitant or resident
  • un immeuble collectif multi-family dwelling
  • un(e) locataire tenant
  • louer to rent
  • le loyer rent
  • une maison individuelle single family house
  • un ménage household
  • un(e) propriétaire owner, landlord
  • le rez-de-chaussée ground floor

 

Les problèmes sociaux

  • un cambriolage breaking and entering
  • le chômage unemployment
  • la délinquance delinquency
  • l’insécurité (f) lack of safety
  • la criminalité crime
  • la pauvreté poverty
  • les discriminations discriminations
  • les inégalités inequalities
  • le racisme racism
  • l’injustice injustice
  • les préjugés prejudice

Les activités quotidiennes

  • se coiffer to fix one’s hair
  • se coucher to go to bed
  • se dépêcher to hurry
  • se détendre to relax
  • se doucher (prendre une douche) to shower
  • s’en aller to leave
  • être de retour to be back
  • être en retard to be late
  • s’habiller to get dressed
  • se retrouver to meet up
  • se laver to wash oneself
  • se lever to get up
  • se peigner to comb one’s hair
  • se raser to shave
  • rentrer to come back (home)
  • se réveiller to wake up

Les expressions avec avoir

  • avoir besoin de
  • to need
  • avoir envie de to feel like
  • avoir faim to be hungry
  • avoir soif to be thirsty
  • avoir l’air to seem
  • avoir mal (à) to have an ache, to hurt
  • avoir peur to be afraid
  • avoir raison to be right
  • avoir tort to be wrong
  • avoir sommeil to be sleepy
  • avoir honte to be ashamed
  • avoir le trac to be afraid, to be nervous
  • avoir chaud to be hot
  • avoir froid to be cold
  • avoir hâte to look forward to

Un texte avec plusieurs de ces expressions, autour du film La Peur, petit chasseur

 

Le verlan (à l’envers)

  • Mot court (une ou deux syllabes)
  • Inversion de la première et de la deuxième syllabe ou du premier et du deuxième son
  • Modification/simplification de l’orthographe (phonétique)

Il apparaît avec le hip-hop français au début des années 1980: au début, ce sont surtout les minorités, notamment les Afro-Français, qui le parlent. Puis, avec l’émergence du rap comme musique populaire, le verlan se répand dans tous les milieux sociaux, surtout parmi les jeunes.

Exemples:

  • Un ch/ien > un ien/ch
  • La ci/té > la té/ci
  • Un mec > un keum (ke-me)
  • Une fe/mme > une meuf (me-f)
  • Ma mère > ma reum
  • Mon père > mon reup
  • Français > céfran
  • Noir > renoi
  • Arabe > “beur” > rebeu
  • Un flic > un keuf (ke/fli)

Rappel: Le verlan n’est qu’une petite partie de l’argot parlé et écrit (tags, graffitis) dans les cités.

Un policier > un flic, un poulet, un condé

Drogue > came

Arabe > Sarrasin

Avoir de l’ambition, vouloir gagner de l’argent, s’en sortir, changer de vie > croquer, avoir les crocs

Un mot peut utiliser l’argot et le verlan:

Téma ! < Mate ! (regarde !)

Un dialogue de Riad Sattouf et sa “traduction” en français standard.

Pour aller plus loin: une petite histoire de l’argot en français.

Licence

On dit quoi ? Français intermédiaire© par Julien Suaudeau. Tous droits réservés.