Unidad 2: Mi familia y nuestras comunidades
5
Objetivos de aprendizaje
- Distinguir entre dichos y supersticiones
- Explorar frases y palabras del español en nuestras familias
- Explicar palabras del español difíciles de traducir
- Discutir características del español de Estados Unidos
- Estudiar los verbos irregulares y con cambio de raíz del presente
- Discutir las características del lenguaje formal e informal en español
- Describir familiares a través de la escritura
Para comenzar
Actividad 1
Mira el siguiente vídeo y luego comenta las preguntas con tus compañeros
When Hispanic Parents don’t want you speaking English to them
https://www.facebook.com/watch/?v=677679996490805
1. ¿Qué idioma se habla en tu casa?
2. ¿Cuándo usan tus padres o familiares español? ¿Y cuándo inglés?
3. ¿Qué idioma hablan en tu casa mayormente? ¿Cuándo usan español e inglés?
Actividad 2
1. ¿Qué frases usaban tus padres en las siguientes situaciones? O ¿Qué frases usarías tú?
- cuando te regañaban (to scold or to reprimand)
- cuando era hora de comer
- cuando les pedías que te compraran algo
2. ¿En qué situaciones usaban tus padres las siguientes frases? O ¿Conoces otra frase equivalente (sinónimos)?
- Mijo/a (mi hijo/a)
- ya mero
3. ¿Cuándo usan tus padres o familiares español? ¿Y cuándo inglés?
4. ¿Qué idioma hablan en tu casa mayormente?
Lectura 1: Dichos y supersticiones
Lee la siguiente tira cómica de Baldo en donde Tía Carmen explica la diferencia entre un “dicho” y una “superstición”.
Comprensión
Preguntas adaptadas de http://egarc.dept.ku.edu/projects/span111/activities/baldo/dia1.shtml
Luego de leer la tira, considera las siguientes preguntas. Comparte tus pensamientos y respuestas con el resto de la clase.
- De acuerdo a Tía Carmen, ¿qué son los “dichos”?
- ¿Cuál es el ejemplo que Tía Carmen da a Baldo?
- ¿Puedes pensar en un equivalente de los “dichos” en inglés?
- ¿Qué son supersticiones?
- ¿Cuál es un ejemplo de superstición que da Tía Carmen?
- ¿Qué piensa Baldo de esta superstición?
- ¿Qué hizo Baldo que le parece irrespetuoso a Tía Carmen?
- ¿Cuál es la consecuencia de la falta de respeto de Baldo?
- ¿Cómo reaccionaría tu familia si contestaras de la manera que lo hizo Baldo? ¿Por qué?
- ¿Puedes pensar en algunas otras situaciones que tus padres o familiares consideran una falta de respeto? ¿Alguna anécdota?
- ¿Son los dichos y supersticiones comunes e importantes en tu casa?
Nuestros dichos y supersticiones
Piensa en algunos “dichos” populares en español y algunas supersticiones de la cultura latina/hispana. Luego compartan con la clase los resultados.
Dichos ¿Puedes encontrar “dichos” equivalentes en inglés? |
Supersticiones |
|
|
Conversación
¿Te consideras una persona supersticiosa? ¿Y tu familia?
Hablemos de lengua
- ¿Qué ocurre en esta tira cómica? ¿Qué quiere saber Mafalda?
- ¿Qué es castellano?
- ¿Por qué piensa Mafalda que el libro no está escrito en español?
- Haz una lista de palabras que tu familia siempre decía en inglés o que crees que proviene del inglés. Luego compara tu lista con la de un compañero
Lectura: How to Tame a Wild Tongue de Gloria Anzaldúa (fragmento 3)
En la unidad 1 leímos fragmentos de How to Tame a Wild Tongue de Gloria Anzaldúa. En esta lección leeremos otro fragmento que se enfoca en el español en Estados Unidos y el español chicano.
Lee las páginas 354-361 de este documento https://drive.google.com/fragmento3
Discusión
- ¿Quiénes nos quieren poner candados (locks) en la boca? ¿Por qué?
- Según Anzaldúa, ¿cómo describen otros latinos el español chicano?
- ¿Cómo describe Anzaldúa el español chicano? ¿Para quién(es) o para qué sirve?
- ¿Cuáles son algunas de las variedades (languages) del español de los chicanos? ¿Conoces diferencias entre estas variedades?
- ¿Conocen cuál es la diferencia entre español estándar y español estándar mexicano?
- ¿Qué significa pocho?
- ¿Por qué crees que usa diferentes dialectos/variedades del español con diferentes personas y en diferentes situaciones?
- Anota las características y palabras del español chicano
- ¿Sabes si estas características se encuentran en el español de otros grupos como cubanos, mexicanos, puertorriqueños, etc.?
- ¿Qué son arcaísmos (archaisms)?
Vocabulario
A. Escribe oraciones relacionadas a la lectura en donde uses las palabras de vocabulario
- ambos/ambas – both
- neither – ninguno, ni
- complejo
- heterogéneo
B. Busca sinónimos para las siguientes palabras
- cookiar
- watchar
- naiden
- ansina
Video 1: Habla ya
Habla ya – Accents https://www.youtube.com/watch?v=2iy4NTnrSW8
Después del video
- ¿Qué problemas se han encontrado estas chicas cuando hablan en inglés y en español?
- ¿Qué quiere decir tener un acento?
- ¿Cómo se compara la experiencia de las gemelas (twins) con la de Anzaldúa? ¿En qué se parecen?
- ¿Alguna vez has tenido experiencias similares a la de estas gemelas?
Video 2: 5 Spanish Words that are Impossible to Translate
Mira el siguiente video sobre palabras difíciles de traducir al inglés
5 Spanish Words that are Impossible to Translate
1. ¿Conoces las palabras que se mencionan en el video? ¿Las usan en tu familia?
- Estrenar
- Casa ajena
- Buen provecho
- Comadre/compadre
- Te quiero vs te am
2. ¿Está de acuerdo con la explicación? ¿Explicarías alguna de forma diferente?
3. ¿Pueden mencionar alguna otra frase o palabra que es difícil de traducir al inglés?
4. Elige una frase o palabra de la siguiente lista y explícale a un compañero qué significa en español.
Gramática: Presente- Verbos con cambio de raíz
Los verbos con cambio de raíz son aquellos que cuando se conjugan, una letra de su raíz en el infinitivo cambia a otra letra. Ojo, este cambio no ocurre en la conjugación de nosotros. Mira los ejemplos abajo y termina de rellenar la tabla siguiendo el ejemplo.
Los verbos con cambio de raíz son aquellos que cuando se conjugan, una letra de su raíz en el infinitivo cambia a otra letra. Ojo, este cambio no ocurre en la conjugación de nosotros. Mira los ejemplos abajo y termina de rellenar la tabla siguiendo el ejemplo.
o → ue | e → ie | e → i | u → ue |
almorzar → yo almuerzo | cerrar → él cierra | pedir → ella pide | jugar → tú juegas |
mostrar → | pensar → | repetir → | |
recordar → | preferir → | vestir → | |
poder → | querer → | seguir → | |
dormir → | comenzar → |
Registro: Lenguaje formal e informal
Lee la siguiente infografía sobre el uso del tú y usted. Luego con un compañero hablen sobre si ustedes usan tú y usted de la misma manera que los ejemplos de la infografía.
Práctica
Mira el siguiente video y llena la tabla con tus respuestas.
Video:
Fuentes de las imagenes:niño, profesora, mamá, jefa, personas mayores, amigos, desconocido.
Actividad
Tienen la oportunidad de crear una tirilla cómica para representar a la familia latina en Estados Unidos. Creen una tirilla en donde presenten alguna situación familiar que represente la familia hispana a través de la cultura, valores, tradiciones, celebraciones, idioma o relaciones familiares, etc.
Escritura
Mi pariente favorito
Parte 1
Escribe un sobre la persona favorita en tu familia. Describe sus rasgos físicos, personalidad, qué le gusta hacer, qué es lo más interesante de este familiar, etc.
Parte 2
Usando la información de tu párrafo, crea 2 preguntas para tus compañeros para saber más sobre sus familiares favoritos. Luego, circula por la clase y entrevista a 3 compañeros.
Recursos adicionales
- Módulo de instrucción #3: La familia https://docs.google.com/document/d/1yCrcC2D5LtTTw7fC4terLf9VnZkovrm5T_7GpfMuR5U/edit#
Mi diccionario personal
¿Cuántas palabras nuevas aprendiste en esta lección? ¿Cuáles son? Haz una lista y compártela con dos compañeros.
- ________________
- ________________
- ________________
- ________________
- ________________
- ________________
- ________________
- ________________
- ________________
- ________________
A reflexionar
- Lo que más me gustó de esta lección es:
- Lo que menos me gustó de esta lección es:
- Después de esta lección, me di cuenta que lo que me resulta más difícil en español es:
- En la próxima lección, me gustaría practicar más:
- Para la próxima lección, necesito enfocarme en las siguientes tres cosas para mejorar mi aprendizaje del español: