| Belmont. Avenue to PORTIA’S house. |
|
| [Enter LORENZO and JESSICA] |
| LORENZO |
The moon shines bright: in such a night as this, |
|
When the sweet wind did gently kiss the trees |
|
And they did make no noise, in such a night |
|
Troilus methinks mounted the Troyan walls |
|
And sigh’d his soul toward the Grecian tents, |
5 |
|
Where Cressid lay that night. |
| JESSICA |
In such a night |
|
Did Thisbe fearfully o’ertrip the dew |
|
And saw the lion’s shadow ere himself |
|
And ran dismay’d away. |
10 |
| LORENZO |
In such a night |
|
Stood Dido with a willow in her hand |
|
Upon the wild sea banks and waft her love |
|
To come again to Carthage. |
| JESSICA |
In such a night |
15 |
|
Medea gather’d the enchanted herbs |
|
That did renew old AEson. |
| LORENZO |
In such a night |
|
Did Jessica steal from the wealthy Jew |
|
And with an unthrift love did run from Venice |
20 |
|
As far as Belmont. |
| JESSICA |
In such a night |
|
Did young Lorenzo swear he loved her well, |
|
Stealing her soul with many vows of faith |
|
And ne’er a true one. |
25 |
| LORENZO |
In such a night |
|
Did pretty Jessica, like a little shrew, |
|
Slander her love, and he forgave it her. |
| JESSICA |
I would out-night you, did no body come; |
|
But, hark, I hear the footing of a man. |
30 |
| [Enter STEPHANO] |
| LORENZO |
Who comes so fast in silence of the night? |
| STEPHANO |
A friend. |
| LORENZO |
A friend! what friend? your name, I pray you, friend? |
| STEPHANO |
Stephano is my name; and I bring word |
|
My mistress will before the break of day |
35 |
|
Be here at Belmont; she doth stray about |
|
By holy crosses, where she kneels and prays |
|
For happy wedlock hours. |
| LORENZO |
Who comes with her? |
| STEPHANO |
None but a holy hermit and her maid. |
40 |
|
I pray you, is my master yet return’d? |
| LORENZO |
He is not, nor we have not heard from him. |
|
But go we in, I pray thee, Jessica, |
|
And ceremoniously let us prepare |
|
Some welcome for the mistress of the house. |
45 |
| [Enter LAUNCELOT] |
| LAUNCELOT |
Sola, sola! wo ha, ho! sola, sola! |
| LORENZO |
Who calls? |
| LAUNCELOT |
Sola! did you see Master Lorenzo? |
|
Master Lorenzo, sola, sola! |
| LORENZO |
Leave hollaing, man: here. |
50 |
| LAUNCELOT |
Sola! where? where? |
| LORENZO |
Here. |
| LAUNCELOT |
Tell him there’s a post come from my master, with |
|
his horn full of good news: my master will be here |
|
ere morning. |
55 |
| [Exit LAUNCELOT] |
| LORENZO |
Sweet soul, let’s in, and there expect their coming. |
|
And yet no matter: why should we go in? |
|
My friend Stephano, signify, I pray you, |
|
Within the house, your mistress is at hand; |
|
And bring your music forth into the air. |
60 |
| [Exit STEPHANO] |
|
How sweet the moonlight sleeps upon this bank! |
|
Here will we sit and let the sounds of music |
|
Creep in our ears: soft stillness and the night |
|
Become the touches of sweet harmony. |
|
Sit, Jessica. Look how the floor of heaven |
65 |
|
Is thick inlaid with patines of bright gold: |
|
There’s not the smallest orb which thou behold’st |
|
But in his motion like an angel sings, |
|
Still quiring to the young-eyed cherubins; |
|
Such harmony is in immortal souls; |
70 |
|
But whilst this muddy vesture of decay |
|
Doth grossly close it in, we cannot hear it. |
| [Enter Musicians] |
|
Come, ho! and wake Diana with a hymn! |
|
With sweetest touches pierce your mistress’ ear, |
|
And draw her home with music. |
75 |
| [Music] |
| JESSICA |
I am never merry when I hear sweet music. |
| LORENZO |
The reason is, your spirits are attentive: |
|
For do but note a wild and wanton herd, |
|
Or race of youthful and unhandled colts, |
|
Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud, |
80 |
|
Which is the hot condition of their blood; |
|
If they but hear perchance a trumpet sound, |
|
Or any air of music touch their ears, |
|
You shall perceive them make a mutual stand, |
|
Their savage eyes turn’d to a modest gaze |
85 |
|
By the sweet power of music: therefore the poet |
|
Did feign that Orpheus drew trees, stones and floods; |
|
Since nought so stockish, hard and full of rage, |
|
But music for the time doth change his nature. |
|
The man that hath no music in himself, |
90 |
|
Nor is not moved with concord of sweet sounds, |
|
Is fit for treasons, stratagems and spoils; |
|
The motions of his spirit are dull as night |
|
And his affections dark as Erebus: |
|
Let no such man be trusted. Mark the music. |
95 |
| [Enter PORTIA and NERISSA] |
| PORTIA |
That light we see is burning in my hall. |
|
How far that little candle throws his beams! |
|
So shines a good deed in a naughty world. |
| NERISSA |
When the moon shone, we did not see the candle. |
| PORTIA |
So doth the greater glory dim the less: |
100 |
|
A substitute shines brightly as a king |
|
Unto the king be by, and then his state |
|
Empties itself, as doth an inland brook |
|
Into the main of waters. Music! hark! |
| NERISSA |
It is your music, madam, of the house. |
105 |
| PORTIA |
Nothing is good, I see, without respect: |
|
Methinks it sounds much sweeter than by day. |
| NERISSA |
Silence bestows that virtue on it, madam. |
| PORTIA |
The crow doth sing as sweetly as the lark, |
|
When neither is attended, and I think |
110 |
|
The nightingale, if she should sing by day, |
|
When every goose is cackling, would be thought |
|
No better a musician than the wren. |
|
How many things by season season’d are |
|
To their right praise and true perfection! |
115 |
|
Peace, ho! the moon sleeps with Endymion |
|
And would not be awaked. |
| [Music ceases] |
| LORENZO |
That is the voice, |
|
Or I am much deceived, of Portia. |
| PORTIA |
He knows me as the blind man knows the cuckoo, |
120 |
|
By the bad voice. |
| LORENZO |
Dear lady, welcome home. |
| PORTIA |
We have been praying for our husbands’ healths, |
|
Which speed, we hope, the better for our words. |
|
Are they return’d? |
125 |
| LORENZO |
Madam, they are not yet; |
|
But there is come a messenger before, |
|
To signify their coming. |
| PORTIA |
Go in, Nerissa; |
|
Give order to my servants that they take |
130 |
|
No note at all of our being absent hence; |
|
Nor you, Lorenzo; Jessica, nor you. |
| [A tucket sounds] |
| LORENZO |
Your husband is at hand; I hear his trumpet: |
|
We are no tell-tales, madam; fear you not. |
| PORTIA |
This night methinks is but the daylight sick; |
135 |
|
It looks a little paler: ’tis a day, |
|
Such as the day is when the sun is hid. |
| [ Enter BASSANIO, ANTONIO, GRATIANO, and their followers ] |
| BASSANIO |
We should hold day with the Antipodes, |
|
If you would walk in absence of the sun. |
| PORTIA |
Let me give light, but let me not be light; |
140 |
|
For a light wife doth make a heavy husband, |
|
And never be Bassanio so for me: |
|
But God sort all! You are welcome home, my lord. |
| BASSANIO |
I thank you, madam. Give welcome to my friend. |
|
This is the man, this is Antonio, |
145 |
|
To whom I am so infinitely bound. |
| PORTIA |
You should in all sense be much bound to him. |
|
For, as I hear, he was much bound for you. |
| ANTONIO |
No more than I am well acquitted of. |
| PORTIA |
Sir, you are very welcome to our house: |
150 |
|
It must appear in other ways than words, |
|
Therefore I scant this breathing courtesy. |
| GRATIANO |
[To NERISSA] By yonder moon I swear you do me wrong; |
|
In faith, I gave it to the judge’s clerk: |
|
Would he were gelt that had it, for my part, |
155 |
|
Since you do take it, love, so much at heart. |
| PORTIA |
A quarrel, ho, already! what’s the matter? |
| GRATIANO |
About a hoop of gold, a paltry ring |
|
That she did give me, whose posy was |
|
For all the world like cutler’s poetry |
160 |
|
Upon a knife, ‘Love me, and leave me not.’ |
| NERISSA |
What talk you of the posy or the value? |
|
You swore to me, when I did give it you, |
|
That you would wear it till your hour of death |
|
And that it should lie with you in your grave: |
165 |
|
Though not for me, yet for your vehement oaths, |
|
You should have been respective and have kept it. |
|
Gave it a judge’s clerk! no, God’s my judge, |
|
The clerk will ne’er wear hair on’s face that had it. |
| GRATIANO |
He will, an if he live to be a man. |
170 |
| NERISSA |
Ay, if a woman live to be a man. |
| GRATIANO |
Now, by this hand, I gave it to a youth, |
|
A kind of boy, a little scrubbed boy, |
|
No higher than thyself; the judge’s clerk, |
|
A prating boy, that begg’d it as a fee: |
175 |
|
I could not for my heart deny it him. |
| PORTIA |
You were to blame, I must be plain with you, |
|
To part so slightly with your wife’s first gift: |
|
A thing stuck on with oaths upon your finger |
|
And so riveted with faith unto your flesh. |
180 |
|
I gave my love a ring and made him swear |
|
Never to part with it; and here he stands; |
|
I dare be sworn for him he would not leave it |
|
Nor pluck it from his finger, for the wealth |
|
That the world masters. Now, in faith, Gratiano, |
185 |
|
You give your wife too unkind a cause of grief: |
|
An ’twere to me, I should be mad at it. |
| BASSANIO |
[Aside] Why, I were best to cut my left hand off |
|
And swear I lost the ring defending it. |
| GRATIANO |
My Lord Bassanio gave his ring away |
190 |
|
Unto the judge that begg’d it and indeed |
|
Deserved it too; and then the boy, his clerk, |
|
That took some pains in writing, he begg’d mine; |
|
And neither man nor master would take aught |
|
But the two rings. |
195 |
| PORTIA |
What ring gave you my lord? |
|
Not that, I hope, which you received of me. |
| BASSANIO |
If I could add a lie unto a fault, |
|
I would deny it; but you see my finger |
|
Hath not the ring upon it; it is gone. |
200 |
| PORTIA |
Even so void is your false heart of truth. |
|
By heaven, I will ne’er come in your bed |
|
Until I see the ring. |
| NERISSA |
Nor I in yours |
|
Till I again see mine. |
205 |
| BASSANIO |
Sweet Portia, |
|
If you did know to whom I gave the ring, |
|
If you did know for whom I gave the ring |
|
And would conceive for what I gave the ring |
|
And how unwillingly I left the ring, |
210 |
|
When nought would be accepted but the ring, |
|
You would abate the strength of your displeasure. |
| PORTIA |
If you had known the virtue of the ring, |
|
Or half her worthiness that gave the ring, |
|
Or your own honour to contain the ring, |
215 |
|
You would not then have parted with the ring. |
|
What man is there so much unreasonable, |
|
If you had pleased to have defended it |
|
With any terms of zeal, wanted the modesty |
|
To urge the thing held as a ceremony? |
220 |
|
Nerissa teaches me what to believe: |
|
I’ll die for’t but some woman had the ring. |
| BASSANIO |
No, by my honour, madam, by my soul, |
|
No woman had it, but a civil doctor, |
|
Which did refuse three thousand ducats of me |
225 |
|
And begg’d the ring; the which I did deny him |
|
And suffer’d him to go displeased away; |
|
Even he that did uphold the very life |
|
Of my dear friend. What should I say, sweet lady? |
|
I was enforced to send it after him; |
230 |
|
I was beset with shame and courtesy; |
|
My honour would not let ingratitude |
|
So much besmear it. Pardon me, good lady; |
|
For, by these blessed candles of the night, |
|
Had you been there, I think you would have begg’d |
235 |
|
The ring of me to give the worthy doctor. |
| PORTIA |
Let not that doctor e’er come near my house: |
|
Since he hath got the jewel that I loved, |
|
And that which you did swear to keep for me, |
|
I will become as liberal as you; |
240 |
|
I’ll not deny him any thing I have, |
|
No, not my body nor my husband’s bed: |
|
Know him I shall, I am well sure of it: |
|
Lie not a night from home; watch me like Argus: |
|
If you do not, if I be left alone, |
245 |
|
Now, by mine honour, which is yet mine own, |
|
I’ll have that doctor for my bedfellow. |
| NERISSA |
And I his clerk; therefore be well advised |
|
How you do leave me to mine own protection. |
| GRATIANO |
Well, do you so; let not me take him, then; |
250 |
|
For if I do, I’ll mar the young clerk’s pen. |
| ANTONIO |
I am the unhappy subject of these quarrels. |
| PORTIA |
Sir, grieve not you; you are welcome notwithstanding. |
| BASSANIO |
Portia, forgive me this enforced wrong; |
|
And, in the hearing of these many friends, |
255 |
|
I swear to thee, even by thine own fair eyes, |
|
Wherein I see myself– |
| PORTIA |
Mark you but that! |
|
In both my eyes he doubly sees himself; |
|
In each eye, one: swear by your double self, |
260 |
|
And there’s an oath of credit. |
| BASSANIO |
Nay, but hear me: |
|
Pardon this fault, and by my soul I swear |
|
I never more will break an oath with thee. |
| ANTONIO |
I once did lend my body for his wealth; |
265 |
|
Which, but for him that had your husband’s ring, |
|
Had quite miscarried: I dare be bound again, |
|
My soul upon the forfeit, that your lord |
|
Will never more break faith advisedly. |
| PORTIA |
Then you shall be his surety. Give him this |
270 |
|
And bid him keep it better than the other. |
| ANTONIO |
Here, Lord Bassanio; swear to keep this ring. |
| BASSANIO |
By heaven, it is the same I gave the doctor! |
| PORTIA |
I had it of him: pardon me, Bassanio; |
|
For, by this ring, the doctor lay with me. |
275 |
| NERISSA |
And pardon me, my gentle Gratiano; |
|
For that same scrubbed boy, the doctor’s clerk, |
|
In lieu of this last night did lie with me. |
| GRATIANO |
Why, this is like the mending of highways |
|
In summer, where the ways are fair enough: |
280 |
|
What, are we cuckolds ere we have deserved it? |
| PORTIA |
Speak not so grossly. You are all amazed: |
|
Here is a letter; read it at your leisure; |
|
It comes from Padua, from Bellario: |
|
There you shall find that Portia was the doctor, |
285 |
|
Nerissa there her clerk: Lorenzo here |
|
Shall witness I set forth as soon as you |
|
And even but now return’d; I have not yet |
|
Enter’d my house. Antonio, you are welcome; |
|
And I have better news in store for you |
290 |
|
Than you expect: unseal this letter soon; |
|
There you shall find three of your argosies |
|
Are richly come to harbour suddenly: |
|
You shall not know by what strange accident |
|
I chanced on this letter. |
295 |
| ANTONIO |
I am dumb. |
| BASSANIO |
Were you the doctor and I knew you not? |
| GRATIANO |
Were you the clerk that is to make me cuckold? |
| NERISSA |
Ay, but the clerk that never means to do it, |
|
Unless he live until he be a man. |
300 |
| BASSANIO |
Sweet doctor, you shall be my bed-fellow: |
|
When I am absent, then lie with my wife. |
| ANTONIO |
Sweet lady, you have given me life and living; |
|
For here I read for certain that my ships |
|
Are safely come to road. |
305 |
| PORTIA |
How now, Lorenzo! |
|
My clerk hath some good comforts too for you. |
| NERISSA |
Ay, and I’ll give them him without a fee. |
|
There do I give to you and Jessica, |
|
From the rich Jew, a special deed of gift, |
310 |
|
After his death, of all he dies possess’d of. |
| LORENZO |
Fair ladies, you drop manna in the way |
|
Of starved people. |
| PORTIA |
It is almost morning, |
|
And yet I am sure you are not satisfied |
315 |
|
Of these events at full. Let us go in; |
|
And charge us there upon inter’gatories, |
|
And we will answer all things faithfully. |
| GRATIANO |
Let it be so: the first inter’gatory |
|
That my Nerissa shall be sworn on is, |
320 |
|
Whether till the next night she had rather stay, |
|
Or go to bed now, being two hours to day: |
|
But were the day come, I should wish it dark, |
|
That I were couching with the doctor’s clerk. |
|
Well, while I live I’ll fear no other thing |
325 |
|
So sore as keeping safe Nerissa’s ring. |
| [Exeunt] |