47
Scene i
Belmont. Avenue to PORTIA’S house. | ||
[Enter LORENZO and JESSICA] | ||
LORENZO | The moon shines bright: in such a night as this, | |
When the sweet wind did gently kiss the trees | ||
And they did make no noise, in such a night | ||
Troilus methinks mounted the Troyan walls | ||
And sigh’d his soul toward the Grecian tents, | 5 | |
Where Cressid lay that night. | ||
JESSICA | In such a night | |
Did Thisbe fearfully o’ertrip the dew | ||
And saw the lion’s shadow ere himself | ||
And ran dismay’d away. | 10 | |
LORENZO | In such a night | |
Stood Dido with a willow in her hand | ||
Upon the wild sea banks and waft her love | ||
To come again to Carthage. | ||
JESSICA | In such a night | 15 |
Medea gather’d the enchanted herbs | ||
That did renew old AEson. | ||
LORENZO | In such a night | |
Did Jessica steal from the wealthy Jew | ||
And with an unthrift love did run from Venice | 20 | |
As far as Belmont. | ||
JESSICA | In such a night | |
Did young Lorenzo swear he loved her well, | ||
Stealing her soul with many vows of faith | ||
And ne’er a true one. | 25 | |
LORENZO | In such a night | |
Did pretty Jessica, like a little shrew, | ||
Slander her love, and he forgave it her. | ||
JESSICA | I would out-night you, did no body come; | |
But, hark, I hear the footing of a man. | 30 | |
[Enter STEPHANO] | ||
LORENZO | Who comes so fast in silence of the night? | |
STEPHANO | A friend. | |
LORENZO | A friend! what friend? your name, I pray you, friend? | |
STEPHANO | Stephano is my name; and I bring word | |
My mistress will before the break of day | 35 | |
Be here at Belmont; she doth stray about | ||
By holy crosses, where she kneels and prays | ||
For happy wedlock hours. | ||
LORENZO | Who comes with her? | |
STEPHANO | None but a holy hermit and her maid. | 40 |
I pray you, is my master yet return’d? | ||
LORENZO | He is not, nor we have not heard from him. | |
But go we in, I pray thee, Jessica, | ||
And ceremoniously let us prepare | ||
Some welcome for the mistress of the house. | 45 | |
[Enter LAUNCELOT] | ||
LAUNCELOT | Sola, sola! wo ha, ho! sola, sola! | |
LORENZO | Who calls? | |
LAUNCELOT | Sola! did you see Master Lorenzo? | |
Master Lorenzo, sola, sola! | ||
LORENZO | Leave hollaing, man: here. | 50 |
LAUNCELOT | Sola! where? where? | |
LORENZO | Here. | |
LAUNCELOT | Tell him there’s a post come from my master, with | |
his horn full of good news: my master will be here | ||
ere morning. | 55 | |
[Exit LAUNCELOT] | ||
LORENZO | Sweet soul, let’s in, and there expect their coming. | |
And yet no matter: why should we go in? | ||
My friend Stephano, signify, I pray you, | ||
Within the house, your mistress is at hand; | ||
And bring your music forth into the air. | 60 | |
[Exit STEPHANO] | ||
How sweet the moonlight sleeps upon this bank! | ||
Here will we sit and let the sounds of music | ||
Creep in our ears: soft stillness and the night | ||
Become the touches of sweet harmony. | ||
Sit, Jessica. Look how the floor of heaven | 65 | |
Is thick inlaid with patines of bright gold: | ||
There’s not the smallest orb which thou behold’st | ||
But in his motion like an angel sings, | ||
Still quiring to the young-eyed cherubins; | ||
Such harmony is in immortal souls; | 70 | |
But whilst this muddy vesture of decay | ||
Doth grossly close it in, we cannot hear it. | ||
[Enter Musicians] | ||
Come, ho! and wake Diana with a hymn! | ||
With sweetest touches pierce your mistress’ ear, | ||
And draw her home with music. | 75 | |
[Music] | ||
JESSICA | I am never merry when I hear sweet music. | |
LORENZO | The reason is, your spirits are attentive: | |
For do but note a wild and wanton herd, | ||
Or race of youthful and unhandled colts, | ||
Fetching mad bounds, bellowing and neighing loud, | 80 | |
Which is the hot condition of their blood; | ||
If they but hear perchance a trumpet sound, | ||
Or any air of music touch their ears, | ||
You shall perceive them make a mutual stand, | ||
Their savage eyes turn’d to a modest gaze | 85 | |
By the sweet power of music: therefore the poet | ||
Did feign that Orpheus drew trees, stones and floods; | ||
Since nought so stockish, hard and full of rage, | ||
But music for the time doth change his nature. | ||
The man that hath no music in himself, | 90 | |
Nor is not moved with concord of sweet sounds, | ||
Is fit for treasons, stratagems and spoils; | ||
The motions of his spirit are dull as night | ||
And his affections dark as Erebus: | ||
Let no such man be trusted. Mark the music. | 95 | |
[Enter PORTIA and NERISSA] | ||
PORTIA | That light we see is burning in my hall. | |
How far that little candle throws his beams! | ||
So shines a good deed in a naughty world. | ||
NERISSA | When the moon shone, we did not see the candle. | |
PORTIA | So doth the greater glory dim the less: | 100 |
A substitute shines brightly as a king | ||
Unto the king be by, and then his state | ||
Empties itself, as doth an inland brook | ||
Into the main of waters. Music! hark! | ||
NERISSA | It is your music, madam, of the house. | 105 |
PORTIA | Nothing is good, I see, without respect: | |
Methinks it sounds much sweeter than by day. | ||
NERISSA | Silence bestows that virtue on it, madam. | |
PORTIA | The crow doth sing as sweetly as the lark, | |
When neither is attended, and I think | 110 | |
The nightingale, if she should sing by day, | ||
When every goose is cackling, would be thought | ||
No better a musician than the wren. | ||
How many things by season season’d are | ||
To their right praise and true perfection! | 115 | |
Peace, ho! the moon sleeps with Endymion | ||
And would not be awaked. | ||
[Music ceases] | ||
LORENZO | That is the voice, | |
Or I am much deceived, of Portia. | ||
PORTIA | He knows me as the blind man knows the cuckoo, | 120 |
By the bad voice. | ||
LORENZO | Dear lady, welcome home. | |
PORTIA | We have been praying for our husbands’ healths, | |
Which speed, we hope, the better for our words. | ||
Are they return’d? | 125 | |
LORENZO | Madam, they are not yet; | |
But there is come a messenger before, | ||
To signify their coming. | ||
PORTIA | Go in, Nerissa; | |
Give order to my servants that they take | 130 | |
No note at all of our being absent hence; | ||
Nor you, Lorenzo; Jessica, nor you. | ||
[A tucket sounds] | ||
LORENZO | Your husband is at hand; I hear his trumpet: | |
We are no tell-tales, madam; fear you not. | ||
PORTIA | This night methinks is but the daylight sick; | 135 |
It looks a little paler: ’tis a day, | ||
Such as the day is when the sun is hid. | ||
[ Enter BASSANIO, ANTONIO, GRATIANO, and their followers ] | ||
BASSANIO | We should hold day with the Antipodes, | |
If you would walk in absence of the sun. | ||
PORTIA | Let me give light, but let me not be light; | 140 |
For a light wife doth make a heavy husband, | ||
And never be Bassanio so for me: | ||
But God sort all! You are welcome home, my lord. | ||
BASSANIO | I thank you, madam. Give welcome to my friend. | |
This is the man, this is Antonio, | 145 | |
To whom I am so infinitely bound. | ||
PORTIA | You should in all sense be much bound to him. | |
For, as I hear, he was much bound for you. | ||
ANTONIO | No more than I am well acquitted of. | |
PORTIA | Sir, you are very welcome to our house: | 150 |
It must appear in other ways than words, | ||
Therefore I scant this breathing courtesy. | ||
GRATIANO | [To NERISSA] By yonder moon I swear you do me wrong; | |
In faith, I gave it to the judge’s clerk: | ||
Would he were gelt that had it, for my part, | 155 | |
Since you do take it, love, so much at heart. | ||
PORTIA | A quarrel, ho, already! what’s the matter? | |
GRATIANO | About a hoop of gold, a paltry ring | |
That she did give me, whose posy was | ||
For all the world like cutler’s poetry | 160 | |
Upon a knife, ‘Love me, and leave me not.’ | ||
NERISSA | What talk you of the posy or the value? | |
You swore to me, when I did give it you, | ||
That you would wear it till your hour of death | ||
And that it should lie with you in your grave: | 165 | |
Though not for me, yet for your vehement oaths, | ||
You should have been respective and have kept it. | ||
Gave it a judge’s clerk! no, God’s my judge, | ||
The clerk will ne’er wear hair on’s face that had it. | ||
GRATIANO | He will, an if he live to be a man. | 170 |
NERISSA | Ay, if a woman live to be a man. | |
GRATIANO | Now, by this hand, I gave it to a youth, | |
A kind of boy, a little scrubbed boy, | ||
No higher than thyself; the judge’s clerk, | ||
A prating boy, that begg’d it as a fee: | 175 | |
I could not for my heart deny it him. | ||
PORTIA | You were to blame, I must be plain with you, | |
To part so slightly with your wife’s first gift: | ||
A thing stuck on with oaths upon your finger | ||
And so riveted with faith unto your flesh. | 180 | |
I gave my love a ring and made him swear | ||
Never to part with it; and here he stands; | ||
I dare be sworn for him he would not leave it | ||
Nor pluck it from his finger, for the wealth | ||
That the world masters. Now, in faith, Gratiano, | 185 | |
You give your wife too unkind a cause of grief: | ||
An ’twere to me, I should be mad at it. | ||
BASSANIO | [Aside] Why, I were best to cut my left hand off | |
And swear I lost the ring defending it. | ||
GRATIANO | My Lord Bassanio gave his ring away | 190 |
Unto the judge that begg’d it and indeed | ||
Deserved it too; and then the boy, his clerk, | ||
That took some pains in writing, he begg’d mine; | ||
And neither man nor master would take aught | ||
But the two rings. | 195 | |
PORTIA | What ring gave you my lord? | |
Not that, I hope, which you received of me. | ||
BASSANIO | If I could add a lie unto a fault, | |
I would deny it; but you see my finger | ||
Hath not the ring upon it; it is gone. | 200 | |
PORTIA | Even so void is your false heart of truth. | |
By heaven, I will ne’er come in your bed | ||
Until I see the ring. | ||
NERISSA | Nor I in yours | |
Till I again see mine. | 205 | |
BASSANIO | Sweet Portia, | |
If you did know to whom I gave the ring, | ||
If you did know for whom I gave the ring | ||
And would conceive for what I gave the ring | ||
And how unwillingly I left the ring, | 210 | |
When nought would be accepted but the ring, | ||
You would abate the strength of your displeasure. | ||
PORTIA | If you had known the virtue of the ring, | |
Or half her worthiness that gave the ring, | ||
Or your own honour to contain the ring, | 215 | |
You would not then have parted with the ring. | ||
What man is there so much unreasonable, | ||
If you had pleased to have defended it | ||
With any terms of zeal, wanted the modesty | ||
To urge the thing held as a ceremony? | 220 | |
Nerissa teaches me what to believe: | ||
I’ll die for’t but some woman had the ring. | ||
BASSANIO | No, by my honour, madam, by my soul, | |
No woman had it, but a civil doctor, | ||
Which did refuse three thousand ducats of me | 225 | |
And begg’d the ring; the which I did deny him | ||
And suffer’d him to go displeased away; | ||
Even he that did uphold the very life | ||
Of my dear friend. What should I say, sweet lady? | ||
I was enforced to send it after him; | 230 | |
I was beset with shame and courtesy; | ||
My honour would not let ingratitude | ||
So much besmear it. Pardon me, good lady; | ||
For, by these blessed candles of the night, | ||
Had you been there, I think you would have begg’d | 235 | |
The ring of me to give the worthy doctor. | ||
PORTIA | Let not that doctor e’er come near my house: | |
Since he hath got the jewel that I loved, | ||
And that which you did swear to keep for me, | ||
I will become as liberal as you; | 240 | |
I’ll not deny him any thing I have, | ||
No, not my body nor my husband’s bed: | ||
Know him I shall, I am well sure of it: | ||
Lie not a night from home; watch me like Argus: | ||
If you do not, if I be left alone, | 245 | |
Now, by mine honour, which is yet mine own, | ||
I’ll have that doctor for my bedfellow. | ||
NERISSA | And I his clerk; therefore be well advised | |
How you do leave me to mine own protection. | ||
GRATIANO | Well, do you so; let not me take him, then; | 250 |
For if I do, I’ll mar the young clerk’s pen. | ||
ANTONIO | I am the unhappy subject of these quarrels. | |
PORTIA | Sir, grieve not you; you are welcome notwithstanding. | |
BASSANIO | Portia, forgive me this enforced wrong; | |
And, in the hearing of these many friends, | 255 | |
I swear to thee, even by thine own fair eyes, | ||
Wherein I see myself– | ||
PORTIA | Mark you but that! | |
In both my eyes he doubly sees himself; | ||
In each eye, one: swear by your double self, | 260 | |
And there’s an oath of credit. | ||
BASSANIO | Nay, but hear me: | |
Pardon this fault, and by my soul I swear | ||
I never more will break an oath with thee. | ||
ANTONIO | I once did lend my body for his wealth; | 265 |
Which, but for him that had your husband’s ring, | ||
Had quite miscarried: I dare be bound again, | ||
My soul upon the forfeit, that your lord | ||
Will never more break faith advisedly. | ||
PORTIA | Then you shall be his surety. Give him this | 270 |
And bid him keep it better than the other. | ||
ANTONIO | Here, Lord Bassanio; swear to keep this ring. | |
BASSANIO | By heaven, it is the same I gave the doctor! | |
PORTIA | I had it of him: pardon me, Bassanio; | |
For, by this ring, the doctor lay with me. | 275 | |
NERISSA | And pardon me, my gentle Gratiano; | |
For that same scrubbed boy, the doctor’s clerk, | ||
In lieu of this last night did lie with me. | ||
GRATIANO | Why, this is like the mending of highways | |
In summer, where the ways are fair enough: | 280 | |
What, are we cuckolds ere we have deserved it? | ||
PORTIA | Speak not so grossly. You are all amazed: | |
Here is a letter; read it at your leisure; | ||
It comes from Padua, from Bellario: | ||
There you shall find that Portia was the doctor, | 285 | |
Nerissa there her clerk: Lorenzo here | ||
Shall witness I set forth as soon as you | ||
And even but now return’d; I have not yet | ||
Enter’d my house. Antonio, you are welcome; | ||
And I have better news in store for you | 290 | |
Than you expect: unseal this letter soon; | ||
There you shall find three of your argosies | ||
Are richly come to harbour suddenly: | ||
You shall not know by what strange accident | ||
I chanced on this letter. | 295 | |
ANTONIO | I am dumb. | |
BASSANIO | Were you the doctor and I knew you not? | |
GRATIANO | Were you the clerk that is to make me cuckold? | |
NERISSA | Ay, but the clerk that never means to do it, | |
Unless he live until he be a man. | 300 | |
BASSANIO | Sweet doctor, you shall be my bed-fellow: | |
When I am absent, then lie with my wife. | ||
ANTONIO | Sweet lady, you have given me life and living; | |
For here I read for certain that my ships | ||
Are safely come to road. | 305 | |
PORTIA | How now, Lorenzo! | |
My clerk hath some good comforts too for you. | ||
NERISSA | Ay, and I’ll give them him without a fee. | |
There do I give to you and Jessica, | ||
From the rich Jew, a special deed of gift, | 310 | |
After his death, of all he dies possess’d of. | ||
LORENZO | Fair ladies, you drop manna in the way | |
Of starved people. | ||
PORTIA | It is almost morning, | |
And yet I am sure you are not satisfied | 315 | |
Of these events at full. Let us go in; | ||
And charge us there upon inter’gatories, | ||
And we will answer all things faithfully. | ||
GRATIANO | Let it be so: the first inter’gatory | |
That my Nerissa shall be sworn on is, | 320 | |
Whether till the next night she had rather stay, | ||
Or go to bed now, being two hours to day: | ||
But were the day come, I should wish it dark, | ||
That I were couching with the doctor’s clerk. | ||
Well, while I live I’ll fear no other thing | 325 | |
So sore as keeping safe Nerissa’s ring. | ||
[Exeunt] |