Por favor, di en voz alta la palabra fono. ¿Sentiste los dientes tocar los labios para hacer el sonido ‘f’? O, ¿notaste cómo cambiaron de forma los labios para hacer el sonido ‘o’? O tal vez ¿te diste cuenta de que el aire se escapó por la cavidad nasal cuando articulaste el sonido ‘n? Está bien si no lo notaste, porque estarás bien informadx muy pronto. Vamos a discutir y definir cómo se articulan los fonos de español, según la función de los órganos del aparato fonador junto con la respiración, para entender la manera científica en la que lxs lingüistas y lxs fonólogos los describen.

Primero, es importante distinguir entre la ortografía y la transcripción fonética. Usamos la ortografía en la escritura y la ortografía sirve para saber cómo escribir las palabras. Usamos los fonemas para diferenciar fonos de una lengua y saber cómo pronunciar las palabras. Por ejemplo, di en voz alta las palabras carro y cine. Se escriben las dos palabras con la misma letra <c>, pero ¿hay una diferencia entre los dos sonidos? ¡Claro que sí! En carro utilizamos el fonema /k/ y en cine utilizamos el fonema /s/. Otra vez en voz alta, di las palabras gente y jamón, y nota que la letra <g> y la letra <j> tienen el mismo sonido, y utilizamos el fonema /h/ para este sonido en ambas palabras. Ya que hay diferencias entre la ortografía y los fonos, usamos un alfabeto especial para los fonos, se llama el Alfabeto Fonético Internacional (AFI), en el que cada fono tiene un símbolo específico para evitar las ambigüedades ortográficas. Los fonos individuales se llaman fonemas y se escriben entre barras, por ejemplo /k/, /s/, /h/ etc. 

Para una demostración simple, comencemos con la palabra paso que se escribe en transcripción fonética como /paso/. ¿Ves que la ortografía y la transcripción fonética son iguales? Otro ejemplo es la palabra vaso que transcribimos como /baso/. ¿Te das cuenta de que, en la ortografía, usamos la letra <v>, sin embargo, usamos /b/ en la transcripción fonética? Es porque así se pronuncia en general en español.

Utilizamos un fono diferente para cada sonido y así lxs lingüistas que se enfocan en el estudio de los fonos de un lenguaje en los campos de fonética y fonología evitan confusiones y ambigüedades ortográficas.

En la tabla abajo podemos ver todos los fonos vocálicos y los fonos consonánticos del español.  

Fonemas en español del AFI y ejemplos

Vocales Ejemplos
/a/ andar, padre, boca
/e/ echar, feo, caminé
/i/ ir, fin, casi
/o/ ocho, flor, año
/u/ una, azul, su
Semi vocales Ejemplos
/i̯/ veinte, ley
/u̯/ deuda, cuento
Consonantes Ejemplos
/p/ perro, operar, kétchup
/b/ baño, también, club, vaso
/m/ mono, América, álbum
/f/ fábrica, sofá, golf
/t̪/ taco, gato, robot
/d̪/ dar, andar, amistad
/θ/ (España) caza, zapato, cine, usted, verdad
/s/ resultar, dos, zapato, cine
/l/ línea, bola, árbol
/n/ noche, Panamá, tobogán
/ɲ/ ñapa, año
/tʃ/ chocolate, muchacho
/r/ radio, perro
/ɾ/ pero, árbol, lugar
/ʎ/ (España y pocas regiones de Hispanoamérica) llamo, calle
/ʝ/ calle, llamo, yo
/ʃ/ (Argentina, Uruguay) Bangladesh (ing.), llamo, yo
/dʒ/ (Argentina, Uruguay) jungle (ing.), llamo, yo
/ʒ/ (Argentina, Uruguay) mirage (ing.), llamo, yo
/k/ caballo, acabar, Nueva York, que
/g/ galleta, angustia, bug
/x/ (no aparece en el mismo dialecto que /h/) jardín, baja, gente
/h/ (no aparece en el mismo dialecto que /x/) jardín, baja, gente

Nota: Es posible que los fonemas /t̪/ y /d̪/ aparezcan como /t/ y /d/ en otros textos lingüísticos pero en este libro de texto se usan las formas anteriores.

 

 

Licencia

Icono de Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional

La lingüística hispánica: Una introducción Copyright © 2019 por Ashwini Ganeshan se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional, excepto cuando se especifiquen otros términos.

Comparte este libro